- Mengapa penting untuk menggunakan terminologi dengan benar?
- Apa terminologi dalam lokalisasi?
- Mengapa terminologi penting dalam terjemahan?
- Mengapa akurasi penting dalam terjemahan?
Mengapa penting untuk menggunakan terminologi dengan benar?
Tidak diragukan lagi, terminologi membantu kita untuk sepenuhnya memahami topik spesifik. Terminologi yang terdefinisi dengan baik dapat membantu orang di berbagai industri berkomunikasi lebih efisien. Pekerjaan terminologi yang baik mengurangi ambiguitas dan meningkatkan kejelasan, yang menjadikannya faktor penting dalam kualitas.
Apa terminologi dalam lokalisasi?
Glosarium adalah daftar istilah dan definisi yang digunakan untuk proyek lokalisasi tertentu. Ini menjelaskan apa arti istilah, bagaimana menerjemahkannya, dan apakah akan menerjemahkannya sama sekali (karena beberapa merek dan nama fitur mungkin DNT).
Mengapa terminologi penting dalam terjemahan?
Terminologi juga penting ketika beberapa penerjemah sedang mengerjakan proyek yang sama: memastikan bahwa semua kosa kata utama diterjemahkan dengan cara yang sama oleh semua penerjemah. Tim dapat menggunakan sistem terminologi berbasis cloud untuk mengelola kamus global yang luas perusahaan.
Mengapa akurasi penting dalam terjemahan?
Terjemahan yang akurat sangat penting untuk semua aspek bidang industri apa pun. Itu membutuhkan upaya ganda dalam hal terjemahan medis, legal, atau teknis. Jika dokumen resmi tidak diterjemahkan secara akurat, itu dapat menyebabkan konsekuensi bencana seperti hilangnya pendapatan dan kerusakan pada reputasi organisasi.