- Ada berapa jenis lokalisasi?
- Dengan cara apa lokalisasi berbeda dari terjemahan bahasa?
- Apakah ada bahasa yang tidak dapat diterjemahkan?
- Mengapa tidak ada penerjemah universal?
Ada berapa jenis lokalisasi?
Ada tiga jenis utama layanan lokalisasi bahasa: terjemahan, transkripsi, dan penafsiran. Layanan Terjemahan Merender teks asli ke dalam bahasa lain, saat transkripsikan layanan menghasilkan salinan teks sumber dengan tata bahasa dan tanda baca yang benar.
Dengan cara apa lokalisasi berbeda dari terjemahan bahasa?
"Terjemahan" adalah proses memberikan teks dari satu bahasa ke dalam bahasa lain sehingga maknanya setara. "Lokalisasi" adalah proses yang lebih komprehensif dan membahas komponen budaya dan non-tekstual serta masalah linguistik saat mengadaptasi produk atau layanan untuk negara atau lokal lain.
Apakah ada bahasa yang tidak dapat diterjemahkan?
#3 bahasa tidak tersedia di AI
Beberapa bahasa tidak dapat diterjemahkan oleh AI, tidak peduli berapa banyak pembicara yang dimilikinya. Misalnya, Odia adalah bahasa yang digunakan di India dengan lebih dari 38 juta pembicara, tetapi tidak ada dukungan di Google Translate.
Mengapa tidak ada penerjemah universal?
Sementara penerjemah universal tampaknya tidak mungkin, karena kebutuhan telepati yang jelas, para ilmuwan terus bekerja menuju teknologi dunia nyata yang serupa yang melibatkan sejumlah kecil bahasa yang diketahui.Star Trek, Doctor Who, Men in Black ... semuanya telah menggunakan penerjemah universal untuk berbicara dengan kehidupan luar angkasa.